最新公告:

星空体育-诚信为本:市场永远在变,诚信永远不变。     

新利体育英国媒体刷屏报道“梅姨”中文称呼彭博社解释被认为最到位

2024-02-03 17:50:15

  新利体育1月31日至2月2日,英国首相特雷莎·梅对中国展开为期3天的正式访问,这是她出任首相18个月来首次正式访华,引发外界关注。

  特雷莎·梅在访华中接受了央视主持人水均益的专访,外媒都注意到了一个特别的片段。

  “很多中国人会亲切地叫你‘梅姨’。你成了大家庭的一员,你喜欢这个称号吗?”

  这……《独立报》是不是对“梅姨”称呼的来源是不是有什么误会?早在梅姨还是内政大臣兼“留学生杀手”的时候,中国网友就已经这么称呼她了啊!

  且不说10亿英镑买个“梅姨”的称呼听起来有多迷,特雷莎·梅这次来中国,本来就是为英国脱欧后贸易发展寻求合作来的。

  比起前面的《独立报》,BBC的报道就更是跑偏了新利体育。文章在引言之后的第一段,就对“梅姨”这个称呼做出解释说,它是“一种代表亲切意味的行话,通常都只留给中国的关键同盟”。

  文中还用到了中国国际广播电台英语环球China Plus的视频来说明,“梅姨”这个称呼现在在中国人里接受度是多么的高▼

  “姨”是中国人对年长女性的称呼,所以这个词并没有表面上看起来那么亲热谄媚。但另一方面新利体育,这显然比波兰人称呼她的“脱欧女士(Madam Brexit)”和去年大选中得名的“机器梅(Maybot)”要好听得多。

  一语中的啊!毕竟对很多小伙伴而言,会把特雷莎·梅称呼为“梅姨”,除了念起来比全名顺口太多之外新利体育,也是带有调侃意味的。毕竟我们也是一个有雪姨的国度……

  不过彭博社这段话里倒是提到一点:英国人和欧洲人,给梅姨起的外号,可真都不怎么友好。

  这回跟随梅姨一起访华的英国国际贸易大臣利亚姆·福克斯(Liam Fox),在被问到“梅姨”这个称呼的时候,也表达了类似的观点:真希望英国人也能像其他国家人们这样看待特雷莎·梅,而中国记者告诉她“梅姨”这个外号,无疑是很有帮助的。

  翻开文章读了一遍新利体育,大概讲的是梅姨在仓促就任英国首相之后,无论怎样试图展现自己的强硬态度,实际上并没有一个明确的指正方向,在许多关键问题上态度模糊不清,太多事情无可无不可。

  文中还讲到由于没有经历大选、保守党内对手也在正式展开角力前接连退出竞争,梅姨直到坐上首相的位置都没有真正向民众呈现过自己的执政路线。写到这里,作者用了Mayism这个词来指代梅姨的政治主张,这是“梅主义”?还是“梅主意”?!?

  所以这样讲起来,Theresa Maybe翻译成“特雷莎·梅……有什么不可能”比较合适呢!

  再往前,梅姨上台后不久,也有英媒一致声讨她的“硬脱欧”政策可能给英国带来巨大经济混乱。那时候也有人给她起了个外号,叫做Theresay Mayhem。

  (注:Mayday是飞机紧急状态下机长一般会向控制塔发回的通知求助信号)

  (注:bae是现在英语国家年轻人非常爱用的“宝贝”称呼,其实就是baby和babe的再次缩减形式)

  (原题为《头条 梅姨终于知道中国人怎么叫她了新利体育,外媒各种解释,网友开心坏了》,有删节)

  本文为澎湃号作者或机构在澎湃新闻上传并发布,仅代表该作者或机构观点,不代表澎湃新闻的观点或立场,澎湃新闻仅提供信息发布平台。申请澎湃号请用电脑访问。